Traducción Especializada

Este curso está diseñado para estudiantes universitarios interesados en mejorar sus conocimientos y habilidades en el campo de la traducción especializada. El curso se enfoca en el idioma español en el contexto de Colombia y aborda los conceptos fundamentales y las técnicas necesarias para realizar traducciones efectivas y precisas en áreas específicas como la medicina, la tecnología, el derecho y más. Los estudiantes tendrán la oportunidad de practicar sus habilidades de traducción a través de ejercicios prácticos y recibirán retroalimentación personalizada para mejorar su desempeño. Al finalizar el curso, los estudiantes estarán preparados para enfrentar los desafíos de la traducción especializada con confianza y competencia.

Créditos

3

Módulos

15

Modalidad

Virtual o Híbrido

Objetivos de aprendizaje

Traducción e Interpretación
  • Comprender los principios fundamentales de la traducción especializada.
  • Aplicar técnicas y estrategias de traducción específicas para diferentes campos.
  • Desarrollar habilidades de investigación terminológica y documentación.
  • Analizar textos en el idioma de origen y producir traducciones precisas y coherentes.
  • Utilizar herramientas tecnológicas para mejorar la eficiencia y la calidad de las traducciones.

Temas

1. 

Importancia de la traducción especializada

2. 

Principios básicos de la traducción especializada

3. 

Campos de especialización en traducción

1. 

Anatomía y terminología médica

2. 

Traducción de informes médicos

3. 

Adaptación de textos científicos

1. 

Terminología técnica en tecnología

2. 

Adaptación de jerga tecnológica

3. 

Consideraciones culturales en la traducción tecnológica

1. 

Terminología legal

2. 

Estructura de documentos legales

3. 

Consideraciones culturales en la traducción legal

1. 

Uso de memorias de traducción

2. 

Herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO)

3. 

Gestión de glosarios y bases de datos terminológicas